33.後置修飾(動詞の-ing形・過去分詞・不定詞)

中学生

動詞の-ing形を使った後置修飾

ほら、あそこで庭の掃除をしている人がいるでしょ?あれ、私のおじさんなの

みたいな文章を「英語に訳してください」と言われると、今の皆さんの文法力ではつまづいてしまいます。

この後置修飾を覚えると、「~している人・モノ」や「~された人・モノ」の表現がしっかりわかるようになります。

前置修飾と後置修飾の違い

今まで習ってきた前置修飾(形容詞を前に置いて、後ろの名詞を修飾するやり方)だと「庭を掃除している人」は”a cleaning his garden man“になりますよね?

英語では、「~している人」の”~”の部分が2語以上になる場合は、修飾する名詞の後ろにつけることになっています。

ですので、”a man cleaning his garden“になるのです。

Look at the swimming boy. He is my son.”
泳いでいる男の子を見て。彼は僕の息子なんだ。

と、「~している」の”~”の部分が1語、つまり”swimming”だけなら、上の例文のように前置修飾を使います

Look at the boy swimming in the pool. He is my son.
プールで泳いでいる男の子を見て。彼は僕の息子なんだ。

このように、“in the pool”をつけないといけない場合は2語以上になるので、後置修飾になるというわけです。

ですので、最初の庭掃除のおじさんの話はこうなります。

Look over there, there is a man cleaning his garden, right? That’s my uncle.
※over there 向こうのほう、あそこ(ちょっと距離が離れた場所を指す)
※, right? 「でしょ?」のように相手の同意や肯定を確認する言い方。

少し例文を見て、イメージをつかみましょう。

前置修飾の例文

The running man.
走っている男
※シュワちゃん出演の邦題「バトルランナー」という映画の本当の英語のタイトル。

The Running Man Trailer Remastered HD

I mistakenly put my hand in boiling water.
私は熱湯に誤って手を突っ込んだ。

このように、前置修飾はこれまでやってきた修飾方法と同じなので簡単ですね。

後置修飾の例文

The man standing over there is a friend of mine.
あそこに立っている人は俺の友達なんだ。

The girl playing the piano is Rachel.
ピアノを弾いている女の子はレイチェルです。

過去分詞を使った後置修飾

置く場所のルールは動詞の-ing形を使った後置修飾と同じですが、意味が「~された人・モノ」になります。

I bought a book written by William Shakespeare.
シェイクスピアによって書かれた本を買った

動詞の-ing形を使った後置修飾と同じように、「~された」部分が1語の場合は下の例のように前置修飾になります。

I like boiled eggs.
ゆでられた卵(ゆで卵)が好きだ。

不定詞を使った後置修飾

不定詞の形容詞的用法は後置修飾になります。
くわしくはちょっと前にやった、18.不定詞3(形容詞的用法)を読んでください。

では、例文に参りましょう。

後置修飾(動詞の-ing形・過去分詞・不定詞)の例文

Look over there, there is a man cleaning his garden, right? That’s my uncle.
「ほら、あそこで庭の掃除をしている人がいるでしょ?あれ、私のおじさんなの」

Look at the boy swimming in the pool. He is my son.
「プールで泳いでいる男の子を見て。彼は僕の息子なんだ。」

The man standing over there is a friend of mine.
「あそこに立っている人は俺の友達なんだ。」

The girl playing the piano is Rachel.
「ピアノを弾いている女の子はレイチェルです。」

I have a friend coming over to Japan from New Zealand.
「ニュージーランドからやってくる友達がいるんだ」

This is a book interesting enough for me.
「この本は私にとって十分に興味深い」

I bought a book written by William Shakespeare.
「シェイクスピアによって書かれた本を買った。」

And it is written in English.
「で、それは英語で書かれているんだ」
※これの前のシェイクスピアの例文の続き

I have a nice camera made in Japan.
「僕は日本製のいいカメラを持っているんだ。」

I heard a story about a man arrested for it.
「それで逮捕された人の話を聞いたよ。」

次はいよいよ英語の表現力が10倍広がる関係代名詞に入ります。


下が次の記事です

コメント

タイトルとURLをコピーしました